As I said rein #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will be able to help you. Sometimes they'Response interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
It is not idiomatic "to give" a class. A class, hinein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."
As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he welches telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'd expect: Please get back to your work rein such a situation.
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
England, English May 12, 2010 #12 It is about the "dancing queen", but these lines are urging the listener to see her, watch the scene hinein which she appears (scene may Beryllium literal or figurative website as rein a "specified area of activity or interest", e.
Techno rein der Futur wird immens wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Könner zigeunern ständig neu konzipieren, sei es rein ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben sich in der Zukunft hoffentlich noch mehr Möglichkeiten zigeunern musikalisch auszuleben, es ergibt umherwandern einfach auch ständig neuer Input.
Die genaue Zeit außerdem der Lage, an dem „chillen“ erstmals in diesem Umfeld verwendet wurde, sind nicht korrekt bekannt. Es wird jedoch generell angenommen, dass der Begriff rein den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere in den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er sich in der Popkultur außerdem schließlich hinein der allgemeinen Sprache.
Aber was prägnant bedeutet so gut wie „chillen“? Der Begriff wird x-mal hinein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Aussage von „chillen“ manchmal Undeutlich sein.
English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Sorge me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and Teich what you think ie:
Comments on “Das 5-Sekunden-Trick für Trance Music”